Меню сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Пятница, 20.09.2024, 04:45
Приветствую Вас Гость
Главная » 2014 » Июль » 31 » Живопись и поэзия. Живопись и поэзия, неразрывно связанные друг с другом
23:11

Живопись и поэзия. Живопись и поэзия, неразрывно связанные друг с другом





Живопись и поэзия, неразрывно связанные друг с другом

Изящный томик - "Поэтический мир прерафаэлитов. Новые переводы" (издательство "Центр книги Рудомино"), добротно оформленный, напечатанный на прекрасной бумаге, был выпущен к открытию в Москве в залах ГМИИ им. Пушкина выставки "Прерафаэлиты, Викторианский авангард", где впервые в России были широко представлены картины британских художников Братства прерафаэлитов из лондонской галереи Тейт и других собраний Британии.

Сборник знакомит российского зрителя с аспектом деятельности прерафаэлитов не менее важным, чем живопись, - поэзией. Известно, что они открывали новые пути и в книжной графике, и в прикладном искусстве, и в дизайне мебели, и даже в фотографии, делавшей тогда, во второй половине ХIХ века, свои первые шаги. Но главными для них были жи-вопись и поэзия, неразрывно связанные друг с другом.

Издание подготовлено по инициативе Британского Совета в партнерстве со Всероссийской государственной библиотекой иностранной литературы. Поэзия прерафаэлитов представлена переводчиками, подготовленными на специальных семинарах Британского Совета по переводу современной британской драматургии и поэзии, функционирующих с 2005 года. К работе над сборником были допущены 14 победителей открытого конкурса, объявленного на сайте Совета. В их число вошли представители не только Москвы и Санкт-Петербурга, но также Самары, Челябинска, Красноярска. Ими переведены заново, специально для данного издания стихи 11 британских поэтов, как членов Братства - Данте Габриэля Россетти, Кристианы Россетти, Уильяма Морриса, Джона Рёскина, Ковентри Патмора, Алджернона Чарльза Суинберна, так и не входивших в него формально, но разделявших его идеи - Альфреда Теннисона, Роберта Браунинга, Эрнеста Даусона. Стихи даны на двух языках - английском и русском, что дает читателю возможность сравнить оригиналы с переводами, оценить нелегкий труд переводчиков.

Но главной особенностью издания является публикация поэтических шедевров прерафаэлитов бок о бок с репродукциями их живописных полотен, зачастую теснейшим образом сюжетно связанных со стихами. Образы словесные и визуальные взаимно дополняют и обогащают друг друга. И мы, люди циничного ХХI века, имеем возможность погрузиться в атмо-сферу давно ушедших времен, когда поэты и художники творили, веря, что "красота есть истина".

Остается добавить, что это красивое издание вышло в свет в преддверии 2014 года - перекрестного Года культуры Великобритании в России и культуры России в Великобритании.



Источник: mospravda.ru
Просмотров: 283 | Добавил: itualf | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Форма входа
Поиск
Календарь
«  Июль 2014  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031
Архив записей
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz